ضجة بسبب معنى التسمية الجديدة بالعبرية.. "فيسبوك" ولد "ميتا" في إسرائيل!
مفاجأة في معنى كلمة "ميتا" باللغة العبرية
بعد أن أعلن مارك زوكربرج مالك شركة فيس بوك تغير اسم موقع التواصل الاجتماعي فيس بوك إلى كلمة "ميتا" أثار إعلان تغيير اسمها ضجة في إسرائيل بسبب معنى الكلمة الجديدة باللغة العبرية
وتشير كلمة "ميتا" إلى مؤنث كلمة "ميّت" في اللغة العبرية. وعلقت الخبيرة التقنية، نيريت فايس، على "تويتر" بأن اسم الشركة الجديد سيكون موضوعا للسخرية في إسرائيل لسنوات طويلة بسبب معناه في العبرية.
كذلك شاركت منظمة الإنقاذ الإسرائيلية "زاكا"، التي تعمل على ضمان دفن لائق لمن يتوفى من اليهود، في حملة السخرية التي تم تدشينها تحت وسم #FacebookDead ، أي موت فيسبوك، وكتبت على "تويتر": "لا تقلقوا، نحن نعمل على ذلك".
وقال مستخدم آخر: "شكرا لك على توفير سبب وجيه لجميع المتحدثين بالعبرية للضحك".
وفي وقت سابق، أعلن رئيس مجموعة "فيسبوك"، مارك زاكربرغ، عن تغيير اسم الشركة الأم لشبكة التواصل الاجتماعي إلى "ميتا"، لتعكس بشكل أفضل كل نشاطاتها، لكن اسم الشبكات المختلفة فيها سيبقى نفسه، وسيحافظ تطبيق إنستغرام وخدمة واتساب على أسمائهما
المصدر BBc